blog




  • Watch Online / «Grüne Augen (übersetzt von E. Beketov)" Gustavo Becker: fb2 herunterladen, online lesen



    Über das Buch: Jahr / Der wirkliche Name dieses wunderbaren Schriftstellers ist Dominguez Bastida, er wurde unter dem Namen Becker veröffentlicht, der Zweite , nicht an seinen Sohn weitergegebener Teil des Nachnamens des Vaters. Er wurde in Sevilla in eine deutsche Familie hineingeboren, die sich schon lange in Spanien niedergelassen hatte und ihre Muttersprache bereits vergessen hatte. Schon in jungen Jahren verwaist, lebte Becker ein kurzes Leben voller Entbehrungen, das ebenso zum Inbegriff romantischer Verlassenheit wurde wie seine Gedichte. G. A. Becker starb in der Blüte seiner Schaffenskraft an den Folgen des Konsums. Das literarische Erbe des Schriftstellers ist gering und die meisten seiner Werke wurden erst posthum veröffentlicht. Friends veröffentlichte eine Sammlung seiner „Gedichte“ (1871), die auf einer unvollständigen Entwurfsfassung basierte, der einzigen, die erhalten blieb, nachdem das vom Dichter verfasste Originalbuch während der Septemberrevolution von 1868 verloren ging. Gleichzeitig wurden seine Prosa-„Legenden“ gesammelt, die die Traditionen der romantischen Kunst fortsetzten, jedoch bereits der revolutionären Aktivität beraubt waren, die für die frühen spanischen Romantiker charakteristisch war. Die Weltanschauung des Schriftstellers ist zutiefst tragisch, und seine romantische Rebellion drückt sich hauptsächlich in der Selbstisolation von der inakzeptablen Realität und im Eintauchen in die Welt der intimen Gefühle, insbesondere der Liebe, aus, die im Wesentlichen die zentrale Figur sowohl von Beckers Gedichten als auch seiner Prosa ist „Legenden“. Wenn sich der Dichter in der Poesie von der Realität abgrenzt und in subjektive Erfahrungen eintaucht, geschieht dies in „Legenden“ durch die Verlagerung der Handlung in die ferne, überwiegend mittelalterliche Vergangenheit. In der spanischen Romantik verbreitete sich das Genre der Legende vor Becker. Aber wie der spanische Forscher Angel del Rio schrieb, dominierten in den früheren romantischen Legenden „der Geist des Abenteuers und der Intrige, zusammen mit dem beschreibenden Element; Das ist Romankunst. In Beckers Legende hingegen herrscht das Geheimnisvolle, Übernatürliche und Magische; Das ist lyrische Kunst.“ Der Inhalt dieser Legenden ist vielfältig, er wird vom Autor oft aus Volksmärchen entlehnt, aber fast immer liegt dem tragischen Konflikt, der die Entwicklung ihrer Handlung bestimmt, die Sehnsucht nach dem Unerreichbaren, Unmöglichen, Flüchtigen zugrunde. Die Legende „Green Eyes“ wurde erstmals von Ek übersetzt. Beketova und 1895 veröffentlicht; in neu bearbeiteter Form wurde es in die Sammlung aufgenommen: G. A. Becker. Favoriten. M., 1986. Dort wurde erstmals auch eine Übersetzung der Legende „Moonbeam“ veröffentlicht.Z. Plavskin